Kan ik een Engelse e-mail in 1x in het Nederlands vertalen?
Computer, apps, software, tablet & smartphone
Plaats reactie


georgh



Regelmatige bezoeker
Regelmatige bezoeker
Lid sinds: 4-11-2009
Antw.: 92
Vr Okt 28, 2016 5:40 pm Reageer met quote

IK KRIJG WELEENS E-MAILS IN HET ENGELS EN DAT WIL IK IN ZIJN GEHEEL VERTALEN NAAR HET NEDERLANDS DUS NIET WOORD VOOR WOORD HOE GAAT DAT KAN JE DAT UITLEGGEN

Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur e-mail


Advertentie











ron1.1



Superlid
Superlid
Lid sinds: 26-3-2008
Antw.: 5168
Vr Okt 28, 2016 5:56 pm Reageer met quote

zoek op Google translate

Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht


georgh



Regelmatige bezoeker
Regelmatige bezoeker
Lid sinds: 4-11-2009
Antw.: 92
Vr Okt 28, 2016 6:35 pm Reageer met quote

DAT WEET IK MAAR DAT IS ALLEEN WOORDEN EN ZINNEN HET GAAT OM EEN EMAI BRIEF EN DIE WIL IK HELEMAAL INEENS VERTALEN

Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur e-mail


Tympaan



Superlid
Superlid
Lid sinds: 8-11-2008
Antw.: 26838
Vr Okt 28, 2016 6:39 pm Reageer met quote

Een vertaal bureau inhuren...

Het zal wat kosten maar dan ben je er wel van af...

En anders zal je zelf toch wat moeite moeten doen, vrees ik...



Faber quisque fortunae suae
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht


avos3770



Regelmatige bezoeker
Regelmatige bezoeker
Lid sinds: 6-9-2009
Antw.: 79
Za Okt 29, 2016 5:40 pm Reageer met quote

https://translate.google.com/?hl=nl


Kan hele teksten vertalen


Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht


georgh



Regelmatige bezoeker
Regelmatige bezoeker
Lid sinds: 4-11-2009
Antw.: 92
Za Okt 29, 2016 6:02 pm Reageer met quote

Dat weet ik het gaat erom een hele e-mail die ik krijg dus gelijk vertalen teksen heb ik niets aan

Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur e-mail


avos3770



Regelmatige bezoeker
Regelmatige bezoeker
Lid sinds: 6-9-2009
Antw.: 79
Za Okt 29, 2016 6:18 pm Reageer met quote

Knippen/plakken

Zo vertaal ik hele teksten van meerder A4-tjes


Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht


l.rozewater



Superlid
Superlid
Lid sinds: 7-6-2009
Antw.: 3008
Za Okt 29, 2016 7:27 pm Reageer met quote

Bedoel je, ik stuur een e-mail in het engels naar jou..... en het komt in het nederlands aan ?

Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur e-mail


georgh



Regelmatige bezoeker
Regelmatige bezoeker
Lid sinds: 4-11-2009
Antw.: 92
Zo Okt 30, 2016 8:23 am Reageer met quote

Nee het blijft engels en dn wil ik in zijn geheel vertalen niet woord voor woord daaris een programma voor

Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur e-mail


ron1.1



Superlid
Superlid
Lid sinds: 26-3-2008
Antw.: 5168
Ma Okt 31, 2016 12:15 am Reageer met quote

georgh schreef:
Nee het blijft engels en dn wil ik in zijn geheel vertalen niet woord voor woord daaris een programma voor


Ik ken een dergelijk progr. niet zou ik ook wel willen hebben. Nog makkelijker is het de verzender gewoon zelf te laten vertalen in het Nederlands.


Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht


NicolaasP



Superlid
Superlid
Lid sinds: 31-3-2010
Antw.: 3982
Ma Okt 31, 2016 12:51 am Reageer met quote

Hier https://www.vertaaltool.nl/ kun je de gehele in het Engels opgestelde mail in éen keer vertalen (mits die niet meer dan 1500 woorden bevat). Je selecteert en kopieert de tekst in de mail, plakt die in het venster, klikt op 'vertalen' en klaar.
Moet er nog even bij vermelden dat het wél helaas een behoorlijk gebrekkige vertaling zal opleveren.


Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur e-mail Bekijk de homepage


georgh



Regelmatige bezoeker
Regelmatige bezoeker
Lid sinds: 4-11-2009
Antw.: 92
Ma Okt 31, 2016 11:04 am Reageer met quote

ik heb het geprobeerd bij vertaal tool maar vertaal alleen tektsen niet in zijn geheel

Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur e-mail


Eenzamefietser7 5



Superlid
Superlid
Lid sinds: 10-8-2012
Antw.: 17326
Zo Mei 07, 2017 3:58 pm Reageer met quote

Ik weet niet of dit hier thuis hoort, maar het systeem 'vertaalt' geen Slavische leestekens. Wanneer ik een 'accent grave' toets boven een e, dan wordt dit probleemloos vertaald tot goede tekst, maar wanneer ik een omgekeerd dakje boven een e wil hebben, komt er #dfsr 38 (o.i.d.) te staan.
Wat te doen?




Laatst aangepast door Eenzamefietser75 op Ma Mei 08, 2017 1:54 am, in totaal 1 keer bewerkt
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht


Pagina 1 van 1

Plaats reactie