
Ferna



Stamgast
 Lid sinds: 24-11-2007
Antw.: 167
|
Za Dec 24, 2011 12:30 am |
|
|
Hallo,
Ik ga er vanuit dat velen van de bezoekers van dit forum, wel eens in oude documenten snuffelen.
Daarom mij bede, of iemand voor mij onderstaande kan omzetten in hedendaags Nederlands:

Picture resized
Het origineel is al niet zo duidelijk, dus deze scan zal dat nog minder zijn,
toch waag ik het er op.
Somige zinnen daar kom ik wel zo'n beetje uit, maar het meeste is voor mij onbegrijpbaar.
Vast dank voor eventuele reacties,
Vriendelijke groet,
Ferna
|
|
 |
|
|

Advertentie


|
|
 |
|
|

Benneke



Superlid
 Lid sinds: 26-10-2006
Antw.: 8491
|
Za Dec 24, 2011 1:13 am |
|
|
Je zou het misschien eens kunne ragen aan Frans de Gooijer, die schrijft op zijn weblog "Gooilander"vaak over en uit de archieven uit Naarden.
Hij zal zeker bereid zijn te helpen als je hem een PB tje stuurt.
Benneke
Wie vrolijk is, laadt de schijn op zich oppervlakkig te zijn. (Godfried Bomans) |
|
 |
|
|

Ferna



Stamgast
 Lid sinds: 24-11-2007
Antw.: 167
|
Zo Dec 25, 2011 1:33 am |
|
|
Bedankt Benneke, heb ik gedaan.
Lees PB tje
Vr.gr.
Ferna
|
|
 |
|
|

Ferna



Stamgast
 Lid sinds: 24-11-2007
Antw.: 167
|
Vr Dec 30, 2011 12:53 am |
|
|
Badankt Marguerite, voor je aangeboden hulp.
Het is het eerste blad van een soort schrift van ongeveer 20 bladzijden schat ik.
Ik kan je echter niet méér aanbieden, omdat de persoon van wie ik dat schrift heb mogen inzien, bang is dat bij het scannen hiervan, de bladzijden zouden kunnen beschadigd worden, door ze onder de scanner te leggen.
De bladzijden zijn maar zwak ingebonden in het schrift, en zouden zo kunnen losscheuren.
Persoon in kwestie gaat nu het schrift ter vertaling aanbieden aan iemand van een heemkundige kring.
Nogmaals mijn dank,
Vriendelijke groet,
Ferna
|
|
 |
|
|
 |

|
|